Выражения, связанные с работой, делами
I have things to do У меня дела
There is no use to do it / There is no sense in doing it Нет смысла это делать
It's no use Это бесполезно
Please don't. Пожалуйста, не надо.
Leave it to me Предоставь это мне
I got it Я сделаю это
It's worth trying Стоит попробовать
Here goes Приступим, начнём
What do we do next? Что делать дальше?
The end justifies the means Цель оправдывает средства
What if Что, если…
What if he wants to kill me?!
Go ahead Давай, валяй
If you're both deep and smart enough, go ahead and purchase the DVD, because if you rent it, you will keep wanting to see it over and over again.
if I were you… На твоём месте я бы…
I'd buy yourself a gun if I were you.
you had better… тебе следует
In Sicily, when you attack a man, you had better finish him.
had rather следует лучше
One had rather, on such occasions, do too much than too little.
what's the use of в чём прок от
I mean what's the use of being in paradise if you can't have whatever you want.
at full blast / at full power в полную силу, на полную мощность
Gasping for breath, almost crying, she turns on the shower at full blast and climbs into the tub.
be in touch / keep in touch / get in touch контактировать / поддерживать контакт / заводить контакт
That ship has weapons powerful enough to penatrate our shields at full power.
when it comes to когда дойдёт до
When it comes to women, you're a true democrat.
it's all over with… С… покончено
It's all over with him, Roddy -- he doesn't stir.
feel one's way осторожно действовать, прощупывать почву
Frodo was feeling his way in the dark, following the sound ,of Gollum's scampering.
be careful not to быть осторожным, чтобы не…
Be careful not to scratch that thing, huh?
get together соединить
It must have taken him a long time to get them together.
get the better of / get the best of взять верх
Don't let your imagination get the better of you, Lieutenant.
near at hand под рукой
Near at hand is a bottle. He fills his glass and drinks it quickly.
do away with something ликвидировать, положить конец
he Thin Man cocks his gun as he heads to the tower to do away with Bosley.
put an end to положить чему-либо конец
We can put an end to disease, double the human lifespan, provide the means to cross entire continents in a single step
do a job on something наворочить, превратить чёрт знает во что
Jesus, he really did a job on Janiro.
do one's best прилагать напряжённые усилия
I swear to God I won't try to escape and I'll do my best to get you into Mexico.
do with / do without обходиться чем-то / обходиться без чего-то
Horses can do with some grain and a little rest. / Amazing how you can do without the essentials of life -- so long as you have the luxuries.
have / get a grip on иметь / получить контроль над чем-то
Water streams over her, into her eyes, blinding her and making it impossible to get a grip on the creature's body.
get a move on / get rolling / get going / get cracking начинать, приступать
Better get a move on, you're gonna be late for school./ Let's get rolling / So, I guess I better get going./
have a thing about заниматься, быть занятым чем-то
The judge had a thing about sex offenders. Later I heard his daughter had been raped.
make a fuss создавать суету или панику
Don't make a fuss. I'm fine. I'll get up.
put in order привести в порядок
Upside-down, but I turned each page over and put them in order.
set right / put right сделать как надо - исправить, починаить и т д
Everything will soon be set right. The Chancellor has given me a very important mission.
be at pains / take pains прилагать напряжённые усилия
I know that you have no desire to meet me, and I shall take pains not to impose myself upon you.
on one's own самостоятельно
I can sell these fetuses all on my own!
to the bone до изнеможения
She sits on her ass, he works his hands to the bone. To give her money every payday.
take part принимать участие
Let me start by thanking those of you who've chosen to take part.
take a break сделать перерыв
Maybe it's time we took a break, you know?
take charge of взять на себя работу, контроль или ответственность
I've encouraged you to get out of this fucking dump and go back to school, to take charge of your life and find direction.
lose one's touch потерять навык, потерять хватку
Well, the old boy hasn't lost his touch, has he?
all set to готов к чему -либо
All set to rock and roll?
old hand бывалый
Val's an old hand at the sexpionage game, aren't ya?
be on the alert быть начеку
Stan Smith, who works for the CIA and is constantly on the alert for terrorist activity.
be on the watch быть начеку
We have special orders to be on the watch for Captain Cary, a rebel scout.
out of the running не у дел, ни к чему
Simpsons isn't as funny as it once was, so that too is out of the running.
not to be much of / for smth быть не очень хорошим кем-то
I am not much of a public speaker but I'll... I'll do my best.
be in the way быть помехой
His wife is in the way of any possible relationship.
be up and about быть в готовности, у дел
They are greeted with great reverence, and it is good to see the King up and about once again.
make it a rule взять за правило
I ought to plug you two right now, but I make it a rule never to kill a man on Sunday.
take the trouble взять на себя труд
It's kind of a special way of hating because they don't take the trouble to understand.
put one's heart into smth вкладывать душу
I put my heart into this film.
have smth at one's finger tips иметь в распоряжении
Our protagonist has a big score already planned, and all the resources are at his fingertips. He's upbeat and optimistic.
break one's back жопу рвать
I was breaking my back for you coach because of my love for the game.
to the letter досконально
The marriage counselor's advice to reconnect with personal aspirations is followed to the letter.
put smth to rights привести в порядок
Well, I'm here now, and we'll put all that to rights.
clean up the mess приводить дела в порядок
Let's clean up the mess.
Все статьи по фразеологии
Вверх страницы
|