Выражения, связанные с успехом или неудачей
Things happen Всякое бывает
Shit happens Всякое дерьмо бывает…
It could have been worse Могло быть и хуже
Next time lucky В следующий раз повезёт
What a pity! Как жаль!
I shall never get over it Я не переживу этого
It was a success Результат был успешный
It was a failure Это был провал
It didn't work out Ничего не вышло
It serves you right Так тебе и надо
Good job! Молодец, хорошо сделано!
That's the way to do it Вот так это делается
That'll do Пойдёт
It's not up to the mark Это не на должном уровне
It leaves much to be desired Оставляет желать лучшего
What's done is done ничего уже не поделаешь
It was quite a job пришлось поработать
It was a great fun Было весело
It was no fun Ничего смешного
It's no good Ничего хорошего
Be that as it may Будь что будет
Sink or swim Была не была
It is in the bag Дело в шляпе
narrow escape случайное избежание близкой опасности или проблем
Mrs. Peel had a narrow escape.
in vain без толку
I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison.
go right / go wrong происходить как надо / не как надо
If everything goes right, this will be my car
make a fortune разбогатеть
Trade or traffic, you make a fortune by keeping the poorest people on the planet killing each other.
give way to уступить, поддаться
The plants have given way to desert. The suns hang low in the crimson sky.
get the worst of it / have the worst of it потепрпеть неудачу
It feels good to quit when I have the worst of it and it feels good to continue when I have the best of it. What costs money is not knowing.
make good выполнить успешно что-либо
Signal the men, set the flags, and make good to clear port!
make headaway добиться прогресса
The laborers are starting to make headway.
take a chance that предположить, что
But I'm willing to take a chance that you'll prove me wrong.
take advantage of воспользоваться, извлечть пользу
They made her drink whiskey and then they tried to take advantage of her. She resisted; she kept her honor.
make use of извлечь пользу
More people need to make use of my phenomenal gifts, huh?
take one's chances рискнуть, принять риск
I'll take my chances with the -weather.
can't do anything with быть не в состоянии что-то поделать
Teal'c's attempting a manual dial now, Sir, but we can't do anything with the wormhole open from your end.
get nowhere / not get anywhere не продвинуться в чём - либо
He can do all the tests he wants, it's not going to get us anywhere.
in trouble with иметь проблемы, связанные…
Are you in trouble with the law?
get into trouble нажить неприятности
He said I was going to get into trouble.
at any price любой ценой
My doctors didn't want a settlement at any price. They wanted this cleared up in court.
it's no go безнадёжное дело
But it's no-go for Robo.
golden opportunity блестящая возможность
But this was a golden opportunity for me, because I happen to have a particular fondness for a number of cities in Spain
be well off быть обеспеченным
However, financially she is well-off as her father in Germany sends her cash every month and she saves her money in the basement.
on the nose в точку
Okay, that was a little more on the nose than I would have liked.
get a grip on smth совладать
Listen, Richard, you have got to get a grip on yourself.
be in for it влипнуть
And when the lid blows off, brother, we are going to be in for it!
without a hitch без задоринки или как ни в чём ни бывало
He is skillful enough to bring the whole thing off without a hitch.
down and out дела из рук вон плохо
Friendless, jobless and foodless, Donald was down and out.
go / get far далеко уйти, в прямом и переносном смыслах
Don't worry. He won't get far without this.
make the grade добиваться успеха
That is why when you find people who make the grade and who offer helpful, supportive suggestions remember to hire them next time.
do well достичь успеха
Gordon Ramsay's new show does well, while Tony Robbins fails to inspire
carry / gain one's point достичь цели
Surely now I shall gain my point.
go to waste идти насмарку
I'm just not hungry today but I don't want my lunch to go to waste.
stand a chance иметь шанс
Of course, Crewe dosen't expect his boys to stand a chance against Hazen's Guards.
on the right track на верном пути
If you believe in ghosts, you're on the right track. I'm out of the grave, and roaming the moores.
within a hair's breadth на волосок от
In my seven years as Secretary, we came within a hair's breadth of war with the Soviet Union on three different occasions!
good for nothing ни на что не годный
Stay the hell out of my store, you good-for-nothing punks!
be too much for smb оказаться не по силам
The sight of Mary and the children suffering is too much for George.
take one's chance пойти на риск
I would take my chance. Let me go!
let smb down подводить
Don't let me down, boys.
make one's way пробивать путь
So I haven't been anywhere or done anything in my whole life except come to Chicago and try to make my way.
go up in smoke исчезнуть как дым
Chris is on the verge of a complete mental collapse as he watches his work go up in smoke.
good fortune счастливый случай
It was certainly my good fortune running into you!
Все статьи по фразеологии
Вверх страницы
|